否定疑問文、聞いた事ある…えー?なんだっけ??
なんか昔習ったなぁ、という方いると思います。
否定疑問文とは例えば「今朝、朝食食べてないんですか?」などの否定しながら投げかける質問ですね。
- 20代で独学で英語学習を始める
- どのように勉強したらよいか分からず色々な勉強法に挑戦
- 回り道をしつつ10年以上かかり英語を習得
- 今では世界中の人たちと仕事をしている
この質問に対して皆さんどう答えますか??
今朝、朝食食べてないんですか?
食べた場合
いいえ、食べましたよ。
食べてない場合
はい、食べてないです。
ところがどっこい、英語でこのまま答えると大変なことになります!
英語だと逆になるんです!!
それは何故かも踏まえて、みなさんの昔の記憶を取り戻す旅に出ましょう。
英語は逆!
そう、英語だと答え方が全く逆になるんです!
日本語おさらい
昨日眠れなかったんですか?
眠れた
いいえ、眠れました
眠れなかった
はい、眠れませんでした
英語になるとこうです。
Didn’t you sleep last night?
眠れた
Yes, I did.
眠れなかった
No, I didn’t.
正直、今こうやって書いていても混乱するレベルです…。それだけ難しい、というかややこしいです!
では何でなのか?まず日本語の場合から解説しましょう。
なぜ日本語はそうなのか?
昨日眠れなかったんですか?
眠れた
いいえ、眠れました
眠れなかった
はい、眠れませんでした
答え方を見てみましょう。
眠れている場合は、「いいえ、眠れましたよ」これは「昨日眠れなかったんですか?」という質問に対して眠れたという事実、つまり反対の事実を経験したので、「いいえ」と答えています。
つまり、日本語は質問してきた問に対して、はい・いいえを答えています。
そのため、眠れなかった場合、「昨日眠れなかったんですか?」の質問に対して、眠れなかったという同じ事実を経験したため、「はい」と答えます。
日本語は問に対して
はい・いいえを答える
次は、英語は何故反対になるか解説します。
なぜ英語はそうなのか?
Didn’t you sleep last night?
眠れた
Yes, I did.
眠れなかった
No, I didn’t.
英語の場合は、Didn’t you sleep last night? に対して、眠れた場合は Yes, I did と答える、これは日本語の場合の、問に対してYesと言っているのではなく、自分がした行動 I did (=I slept) に対して、Yesと答えています。
Yes or Noを指している意味合いが違うんですね。
一方で、眠れなかった場合は、No, I didn’t と答えていますが、これも I didn’t (=I didn’t sleep) という出来なかった行動、つまり肯定ではなく否定なので No と答えます。
ややこしいですね…。これを見ても実践じゃ間違えるって??そんな方に朗報です。
次の章で虎の巻を紹介します!!
英語は自分の行動に対して
Yes or No を答える
迷ったらどうしたらいいか?
上記のとおりシンプルに理解できても、実際の会話では中々この通り出てきません。
なので意外と誰しも間違えてしまうんですね。
そんなときは、Yes / Noを言うのをやめましょう!文章だけで答えるのです。
こうして Yes / No を答えずに、文章で Yes / No を示唆すれば絶対に間違えません。
これはぜひ覚えてください!すごく有用です。
Yes / No は答えない。
文章で明確にしよう。
後々のフォローも大事
事前に外国人の同僚に、日本の文法との違いを伝えておくフォローは大変有効です。
僕も過去アメリカ人の同僚に、このことを伝えました。
意外と日本人と仕事をする文化のある人たちは知っているらしく、そのときは「ありがとう、知っている」と言われ安心しましたが、知らない人の方が多いはずなので、事前に伝えるというフォローをしてみましょう。
まとめ
最後にまとめいっちゃいましょう!!
英語は逆
否定系の疑問文の応答は、はい・いいえ、Yes or No は逆になる。
日本語
昨日眠れなかったんですか?
眠れた
いいえ、眠れました
眠れなかった
はい、眠れませんでした
英語
Didn’t you sleep last night?
眠れた
Yes, I did.
眠れなかった
No, I didn’t.
なぜ日本語はそうなのか?
日本語は質問してきた問に対して、はい・いいえを答えるため。
なぜ英語はそうなのか?
英語は自分がした行動に対して、Yesと答える。
迷ったらどうしたらいいか?
Yes / Noを言うのをやめて、文章だけで答える。
否定系で質問されたとき
Didn’t you sleep yesterday? or You didn’t sleep yesterday, right?
眠れた
I slept yesterday.
眠れない
I didn’t sleep yesterday.
後々のフォローも大事
事前に外国人の同僚に、日本の文法との違いを伝えておく。
今回は否定疑問文の回答、日本語と英語に違いでした。
この記事が皆さんの実践の場でお役に立てば幸いです!
ではまた!
\ ブログランキングの応援お願いします! /