毎週ブログ更新中!!

【絶対に間違えないでください】英語の否定疑問文の回答の仕方 Yes or No?

否定疑問文、聞いた事ある…えー?なんだっけ??

なんか昔習ったなぁ、という方いると思います。

否定疑問文とは例えば「今朝、朝食食べてないんですか?」などの否定しながら投げかける質問ですね。

記事の信頼性
  • 20代で独学で英語学習を始める
  • どのように勉強したらよいか分からず色々な勉強法に挑戦
  • 回り道をしつつ10年以上かかり英語を習得
  • 今では世界中の人たちと仕事をしている

この質問に対して皆さんどう答えますか??

今朝、朝食食べてないんですか?

食べた場合
 いいえ、食べましたよ。

食べてない場合
 はい、食べてないです。

ところがどっこい、英語でこのまま答えると大変なことになります!

英語だと逆になるんです!!

それは何故かも踏まえて、みなさんの昔の記憶を取り戻す旅に出ましょう。

Contents

英語は逆!

英語のイメージ

そう、英語だと答え方が全く逆になるんです!

日本語おさらい

昨日眠れなかったんですか?

眠れた
 いいえ、眠れました

眠れなかった
 はい、眠れませんでした

英語になるとこうです。

Didn’t you sleep last night?

眠れた
 Yes, I did.

眠れなかった
 No, I didn’t.

正直、今こうやって書いていても混乱するレベルです…。それだけ難しい、というかややこしいです!

では何でなのか?まず日本語の場合から解説しましょう。

なぜ日本語はそうなのか?

なぜ?と調べる男性

昨日眠れなかったんですか?

眠れた
 いいえ、眠れました

眠れなかった
 はい、眠れませんでした

答え方を見てみましょう。

眠れている場合は、「いいえ、眠れましたよ」これは「昨日眠れなかったんですか?」という質問に対して眠れたという事実、つまり反対の事実を経験したので、「いいえ」と答えています。

つまり、日本語は質問してきた問に対して、はい・いいえを答えています

そのため、眠れなかった場合、「昨日眠れなかったんですか?」の質問に対して、眠れなかったという同じ事実を経験したため、「はい」と答えます。

🐄カイカイ🐄

日本語は問に対して
はい・いいえを答える

次は、英語は何故反対になるか解説します。

なぜ英語はそうなのか?

疑問に思う女性

Didn’t you sleep last night?

眠れた
 Yes, I did.

眠れなかった
 No, I didn’t.

英語の場合は、Didn’t you sleep last night? に対して、眠れた場合は Yes, I did と答える、これは日本語の場合の、問に対してYesと言っているのではなく、自分がした行動 I did (=I slept) に対して、Yesと答えています

Yes or Noを指している意味合いが違うんですね。

一方で、眠れなかった場合は、No, I didn’t と答えていますが、これも I didn’t (=I didn’t sleep) という出来なかった行動、つまり肯定ではなく否定なので No と答えます

ややこしいですね…。これを見ても実践じゃ間違えるって??そんな方に朗報です。

次の章で虎の巻を紹介します!!

🐄カイカイ🐄

英語は自分の行動に対して
Yes or No を答える

迷ったらどうしたらいいか?

喜ぶ男性

上記のとおりシンプルに理解できても、実際の会話では中々この通り出てきません。

なので意外と誰しも間違えてしまうんですね。

そんなときは、Yes / Noを言うのをやめましょう!文章だけで答えるのです

否定系で質問されたとき

Didn’t you sleep yesterday?(You didn’t sleep yesterday, right? とも聞かれる場合がある)

眠れた
 I slept yesterday.

眠れなかった
 I didn’t sleep yesterday.

こうして Yes / No を答えずに、文章で Yes / No を示唆すれば絶対に間違えません。

これはぜひ覚えてください!すごく有用です。

🐄カイカイ🐄

Yes / No は答えない。
文章で明確にしよう。

後々のフォローも大事

Good, Niceのイメージ

事前に外国人の同僚に、日本の文法との違いを伝えておくフォローは大変有効です

僕も過去アメリカ人の同僚に、このことを伝えました。

意外と日本人と仕事をする文化のある人たちは知っているらしく、そのときは「ありがとう、知っている」と言われ安心しましたが、知らない人の方が多いはずなので、事前に伝えるというフォローをしてみましょう。

まとめ

最後にまとめいっちゃいましょう!!

英語は逆
 否定系の疑問文の応答は、はい・いいえ、Yes or No は逆になる。

日本語
昨日眠れなかったんですか?

眠れた
 いいえ、眠れました
眠れなかった
 はい、眠れませんでした

英語
Didn’t you sleep last night?

眠れた
 Yes, I did.
眠れなかった
 No, I didn’t.

なぜ日本語はそうなのか?
 日本語は質問してきた問に対して、はい・いいえを答えるため。

なぜ英語はそうなのか?
 英語は自分がした行動に対して、Yesと答える。

迷ったらどうしたらいいか?
 Yes / Noを言うのをやめて、文章だけで答える。

否定系で質問されたとき
Didn’t you sleep yesterday? or You didn’t sleep yesterday, right?

眠れた
 I slept yesterday.

眠れない
 I didn’t sleep yesterday.

後々のフォローも大事
 事前に外国人の同僚に、日本の文法との違いを伝えておく。

今回は否定疑問文の回答、日本語と英語に違いでした。

この記事が皆さんの実践の場でお役に立てば幸いです!

ではまた!

\ ブログランキングの応援お願いします! /

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
Contents
閉じる